Serdecznie zapraszamy wszystkich Parafian i Gości do udziału w nabożeństwach majowych w naszym Kościele. „Majówki” odbywać się będą codziennie po Mszy Świętej o godzinie 18:00, zaś w niedzielę i święta po Mszy Świętej o godzinie 12:00.
Poniżej zamieszczamy aktualną wersję Litanii Loretańskiej z uwzględnionymi zmianami na mocy listu Kongregacji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów
Prot. N. 296/20 z dnia 20 czerwca 2020 roku obowiązującą w Kościele Powszechnym:
Kyrie, elejson. | Chryste, elejson. Kyrie, elejson. |
Chryste, usłysz nas. | Chryste, wysłuchaj nas. |
Ojcze z nieba, Boże, | zmiłuj się nad nami. |
Synu, Odkupicielu świata, Boże, | zmiłuj się nad nami. |
Duchu Święty, Boże, | zmiłuj się nad nami. |
Święta Trójco, Jedyny Boże, | zmiłuj się nad nami. |
Święta Maryjo, | módl się za nami. |
Święta Boża Rodzicielko, | módl się za nami. |
Święta Panno nad pannami, | módl się za nami. |
Matko Chrystusowa, | módl się za nami. |
Matko Kościoła, | módl się za nami. |
Matko miłosierdzia, | módl się za nami. |
Matko łaski Bożej, | módl się za nami. |
Matko nadziei, | módl się za nami. |
Matko nieskalana, | módl się za nami. |
Matko najczystsza, | módl się za nami. |
Matko dziewicza, | módl się za nami. |
Matko nienaruszona, | módl się za nami. |
Matko najmilsza, | módl się za nami. |
Matko przedziwna, | módl się za nami. |
Matko dobrej rady, | módl się za nami. |
Matko Stworzyciela, | módl się za nami. |
Matko Zbawiciela, | módl się za nami. |
Panno roztropna, | módl się za nami. |
Panno czcigodna, | módl się za nami. |
Panno wsławiona, | módl się za nami. |
Panno można, | módl się za nami. |
Panno łaskawa, | módl się za nami. |
Panno wierna, | módl się za nami. |
Zwierciadło sprawiedliwości, | módl się za nami. |
Stolico mądrości, | módl się za nami. |
Przyczyno naszej radości, | módl się za nami. |
Przybytku Ducha Świętego, | módl się za nami. |
Przybytku chwalebny, | módl się za nami. |
Przybytku sławny pobożności, | módl się za nami. |
Różo duchowna, | módl się za nami. |
Wieżo Dawidowa, | módl się za nami. |
Wieżo z kości słoniowej, | módl się za nami. |
Domie złoty, | módl się za nami. |
Arko przymierza, | módl się za nami. |
Bramo niebieska, | módl się za nami. |
Gwiazdo zaranna, | módl się za nami. |
Uzdrowienie chorych, | módl się za nami. |
Ucieczko grzesznych, | módl się za nami. |
Pociecho migrantów, | módl się za nami. |
Pocieszycielko strapionych, | módl się za nami. |
Wspomożenie wiernych, | módl się za nami. |
Królowo Aniołów, | módl się za nami. |
Królowo Patriarchów, | módl się za nami. |
Królowo Proroków, | módl się za nami. |
Królowo Apostołów, | módl się za nami. |
Królowo Męczenników, | módl się za nami. |
Królowo Wyznawców, | módl się za nami. |
Królowo Dziewic, | módl się za nami. |
Królowo wszystkich Świętych, | módl się za nami. |
Królowo bez zmazy pierworodnej poczęta, | módl się za nami. |
Królowo wniebowzięta, | módl się za nami. |
Królowo różańca świętego, | módl się za nami. |
Królowo rodzin, | módl się za nami. |
Królowo pokoju, | módl się za nami. |
Królowo Polski, | módl się za nami. |
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, | przepuść nam, Panie. |
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, | wysłuchaj nas, Panie. |
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, | zmiłuj się nad nami. |
K. Módl się za nami, Święta Boża Rodzicielko.
W. Abyśmy się stali godnymi obietnic Chrystusowych. Módlmy się. Panie, nasz Boże, daj nam, sługom swoim, cieszyć się trwałym zdrowiem duszy i ciała, † i za wstawiennictwem Najświętszej Maryi, zawsze Dziewicy, * uwolnij nas od doczesnych utrapień i obdarz wieczną radością. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.
|
Publikujemy pełną treść Listu Kongregacji Stolicy Apostolskiej i Komunikat Komisji Episkopatu:
Kongregacja ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów
Prot. N. 296/20
na temat włączenia wezwań „Mater misericordiae”, „Mater spei” i „Solacium migrantium” do Litanii Loretańskiej
Z Watykanu, 20 czerwca 2020
Wspomnienie Niepokalanego Serca NMP
Eminencjo / Ekscelencjo
Kościół, który pielgrzymuje do Niebieskiego Jeruzalem, aby radować się nierozłączną komunią z Chrystusem, swoim Oblubieńcem i Zbawicielem, kroczy po ścieżkach historii polecając się Tej, która uwierzyła w słowa Pańskie. Wiemy z Ewangelii, że uczniowie Jezusa nauczyli się od samego początku wychwalać „błogosławioną między niewiastami” i liczyć na Jej matczyne pośrednictwo. Niezliczone są tytuły i wezwania, które pobożność chrześcijańska w ciągu dziejów zastrzegła dla Dziewicy Maryi, która jest uprzywilejowaną i pewną drogą do spotkania z Chrystusem. Również w dzisiejszych czasach, naznaczonych niepewnością i zagubieniem, lub Boży wyczuwa potrzebę pobożnego, pełnego miłości i nadziei zwrócenia się ku Niej.
Mając za zadanie rozeznawać ten zmysł ludu Bożego, Jego Świątobliwość Papież Franciszek, uznając wyrażone pragnienia, postanowił polecić, aby do formularza Litanii zwanej „loretańską: włączyć wezwania „Mater misericordiae”, „Mater spei” i „Solacium migrantium”. Pierwsze wezwanie zostanie umieszczone po „Mater Ecclesiae”, drugie po „Mater divinae gratiae”, trzecie po „Refugium peccatorum”.
Cieszę się mogąc zakomunikować Waszej Eminencji / Ekscelencji to zarządzenie ku wiadomości i zastosowaniu, korzystam z okazji do przekazania wyrazów mojego uszanowania, z pamięcią przed Panem.
Robert Kard. Sarah
Prefekt
+ Artur Roche
Arcybiskup Sekretarz
Komunikat Komisji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów Konferencji Episkopatu Polski
na temat włączenia nowych wezwań do Litanii Loretańskiej
W związku z ogłoszeniem przez Stolicę Apostolską w dniu 20.06.2020 r. trzech nowych wezwań w Litanii Loretańskiej, pragnę poinformować, że wezwanie „Mater misericordiae” jest już używane w polskiej wersji Litanii jako „Matko miłosierdzia”, natomiast dwa pozostałe wezwania „Mater spei” i „Solacium migrantium”;, powinny w języku polskim zostać zatwierdzone przez Konferencję Episkopatu Polski zgodnie z prawem kościelnym w ramach kompetencji biskupów diecezjalnych (kan. 826). Do czasu zatwierdzenia oficjalnych tytułów w języku polskim nie powinny one być publicznie odmawiane, natomiast dla celów informacyjnych można tymczasowo używać wstępnie przyjętego projektu tłumaczenia:
Mater spei – Matko nadziei.
Solacium migrantium – Pomocy migrantów / Ulgo migrantów.
Słowo „solacium” można tłumaczyć na wiele sposobów jako „pociecha, ulga, pomoc, ratunek, ucieczka”, ale ze względu na to, że wezwanie ma się znaleźć między już istniejącymi „Ucieczko grzesznych” a „Pocieszycielko strapionych”, dlatego słowa „ucieczka” i „pocieszenie” jako już zajęte nie powinny być brane pod uwagę, pozostają zatem „ulga, pomoc, ratunek”. Obecnie wydaje się, że z tych trzech najlepiej brzmi „Pomocy migrantów”. Co do wyrażenia „migrantes”, posiada ono zasadniczo trzy znaczenia: 1) ci, którzy wędrują (także w poszukiwaniu lepszego losu, a więc migranci we współczesnym rozumieniu), 2) ci, którzy się wyprowadzają, 3) przesiedleni; z tych trzech znaczeń najlepiej w całość komponuje się to pierwsze.
Co do kolejności odnośnie do wezwania „Matko miłosierdzia”, obecnie zatwierdzona w Polsce wersja Litanii Loretańskiej umieszcza je po „Matko łaski Bożej” i kolejność ta może zostać zachowana zwłaszcza w miejscach, gdzie wierni korzystają z drukowanych tekstów. Nowe miejsce tego wezwania jednakże już jest wyznaczone przez Stolicę Apostolską na po „Matko Kościoła” i tak również można je odmawiać, zwłaszcza tam, gdzie wierni tylko odpowiadają na wezwania przewodniczącego.
Tekst łaciński obowiązuje już w nowym brzmieniu.
† Adam Bałabuch
Przewodniczący Komisji
ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów KEP
Świdnica, 20 czerwca 2020 r.